The Bible is the most published book by far and those numbers will continue to increase as a new English translation called “The Voice Bible” will enter the mix of scores of revisions of the Holy Scriptures. What makes this version different is that it has removed Christ, the term angel, and apostle from the wording.
Professor David Capes of the Houston Baptist University said that “people don’t really understand what the term Christ means“. Capes said the term “Christ” is a transliteration meaning “the anointed One of God”. Capes noted that even Christians erroneously believe that Christ is part of the name of Jesus instead of a title which Christ actually should be.
Capes called the Bible “the most owned and least read” literary work meaning many people have Bibles but don’t take the time to read it. The Voice was put together using scholars, poets, musicians and story tellers in hopes of making the Bible easier to read and understand.
An example is the King James in Genesis 1:1 notates, “In the beginning God created the heavens and the Earth.” The Voice states, “In the beginning God created everything: the heavens above and the Earth below. Here’s what happened”. Not as majestic, but it gets the point across.
Reading for better understand is a great idea, but removing names as “Christ” because people don’t undertand the meaning of the word Christ may not be a good idea. Removing the title of Christ removes the meaning “Anointed One of God, Messiah, the Promised One; the Deliverer of the Jewish people from the scriptures.
The disconnect takes place in Bible verses as Isaiah 10:27 which read, “And it shall come to pass in that day that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.”
Anointing in Isaiah 10:27 refers to the title of Christ, the Anointed One of God. Removing Christ disconnects Christ as the identifier of Isaiah 10:27 and thus removes not only Jesus but removes the prophesy which is critical towards the referance to Jesus. This is just one example. Time has not allowed a complete analysis of what other “anointing” terms were deleted with Christ being removed from the translation. Even if it’s one, then it’s too much.
The Bible has been riddled with modern day updates that tweaks the meaning away from the verbage written 400 years ago. Reading for understanding seems like a nice intellectual enterprise, however the Bible is illuminated through revelation knowledge that is spiritually discerned. It is an intergrated message system that is interconnected with other verses in the Bible.
Words written by men under the inspiration of the Holy Spirit need not be adjusted or changed since we lack the ability to understand if there is an interconnection to other scriptures. Changing one word can interrupt or void other written scripture. This is one reason why there is a warning about adding or subtracting from the word of God.
In 1 John 1:27 the word says, “But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.”
The Holy Spirit, which Jesus commanded the earliest disciples to wait for in Jerusalem, is very spiritually connected to Him. The anointing breaks the yoke of bondage and sets the captives free, ie: “You shall know the truth, and the truth shall set you free”, which is John 8:32.
The anointing and title of Christ transcends our understanding, thus our understanding should not be a reason why Jesus’ title is subtracted from the equation. It diminishes what Jesus represents.
Well, even the expression of the 1st verse.. the heavens above and the earth below.. how odd, considering the solar system.. the heavens are all around, completely encircling the earth.. which “hangeth on nothing.”